Zum Inhalt springen
IGNORED

Schützenweisheit


reini

Empfohlene Beiträge

Geschrieben

Schützenweisheit

Wenn der letze Grosskaliber-Altbesitzer verstorben ist,

die Zahl der Kleinkaliber-Altbesitzer schwindet,

Luftdruckdisziplinen verboten werden,

das Mindestalter für Lichtsport auf 21 steigt,

wird auch die Erkenntnis steigen, dass es generell

gegen die Schützentradition geht.

Geschrieben

Für dynamische Disziplinen ganz wichtig:

Du kannst nicht schnell genug vorbeischießen, um zu gewinnen.

Aus dem Amerikanischen:

You can't miss fast enough to win.

Geschrieben

Für die dynamischen KW Schützen unter uns:

No fight was ever won by speed reholstering.

Anstelle fight, könnten wir match einfügen.

An diejenigen die immer glauben es sieht besonders toll aus wenn sie super schnell durchladen und holstern

oder beim entladen die Waffe schon Richtung Füße bewegen wenn sie in der Bewegung die Waffe abschlagen.

Geschrieben
Kimme und Korn,

immer nach vorn!

Un für die Hesse geht auch anners rum:

Korn un Kimme

niemals nach hinne!

:ridiculous:

Geschrieben
Ist die Kugel aus dem Lauf,

hält kein Teufel sie mehr auf.

Ich kenne den Spruch etwas abgewandelt. Hat die Kugel erst einmal verlassen den Lauf, hält sie keine Kraft der Erde auf.

Geschrieben

Auch für unsere Vertreter in Politik,Verbänden und Lobby:

Friendly Fire isn't !

Also: Sei Dir sicher was Dein Ziel ist, und was dahinter liegt.

Geschrieben
Der lauteste Knall kommt aus einer ungeladenen Waffe.

Kenne ich als:

"Die zwei lautesten Geräusche sind BUMM wenn es KLICKmachen soll und umgekehrt."

Geschrieben

Man sucht -bisher vergebens, doch mit ungebrochenem Fleiß-,

den Schützen, der für seine 7 keine Ausrede weiß!

(Waffe, Munition, Licht, Stand, Wetter, Wind, Temperatur, Lärm, Hektik, Abzug, etc., etc., ...)

Geschrieben
Auch für unsere Vertreter in Politik,Verbänden und Lobby:

Friendly Fire isn't friendly !

Den Satz sollte man dann aber auch richtig beenden. ;)

Geschrieben
Den Satz sollte man dann aber auch richtig beenden. ;)

Im Englischen gibt es gerade die Wortidentität zwischen Adverb und Adjektiv, das geht im Deutschen verloren, beziehungsweise macht es weniger "punny", der flotte Spruch wird dann durch fehlende Doppeldeutigkeit schwerfällig. Es ist geradezu Aufgabe des Lesers, über das scheinbar fehlende Wort zu stolpern und durch das Erbringen der eigenen Transferleistung den Prozess der Einprägung zu beginnen.

Also: :eclipsee_gold_cup: Für Dich, @COB, Du hast es schon richtig verstanden. Aber ich wußte auch schon, was ich schrieb.

"You can take a Pun tothe Water, but You can't make him drink" Erklärter Witz ist halt keiner.

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Bitte beachten Sie folgende Informationen: Nutzungsbedingungen, Datenschutzerklärung, Community-Regeln.
Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.