Zum Inhalt springen
IGNORED

Französische Übersetzung bitte


Hägar

Empfohlene Beiträge

Hallo Gemeinde,

im Zusammenhang mit einer Patronenhülse taucht das Wort "bidouille" auf. Übersetzungsprogramme machen daraus "Zweihülse". Das ergibt aber für mich keinen Sinn. Wer kann mir das richtig übersetzen? Es handelt sich um eine 8 x 57 Hülse, also nichts aussergewöhnliches.

Gruß Hägar

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Danke für die Antwort, aber es hilft nicht wirklich, aber wenn Du Zeit hast, könntest Du da mal vorbeischauen?

Gruß Hägar

bidouille bezeichnet etwas dessen zweck und herstellung nicht dokumentiert ist.

deshalb sind die meisten forumsteilnehmer der meinung das das teil aus handwerklicher oder privater herstellung stammt.

gruss

fox63

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Vermutlich bedeutet es, daß jemand die Frage gestellt hat, ob es sich um ein originales ( werksgefertigtes ) Geschoß oder um eine Bastel- / Heimwerkerarbeit handelt.

Edith Piaf: Da war einer wieder schneller :lol::bb1:

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Nach einer Info aus dem o.a. Forum handelt es sich hierbei um eine äussertst seltene, so genannte "Melde-Patrone".

Bei dieser Patrone mit stark reduzierter Ladung wird eine geschriebene Meldung in den Leinenstreifen eingewickelt und kann so von Graben zu Graben "verschossen" werden.

Nicht ganz abwegig, da es solche Melde-Patronen auch heute noch für den Verschuss aus der SigPi (Kal. 4) bei der Bw gibt.

CM

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Archiviert

Dieses Thema ist jetzt archiviert und für weitere Antworten gesperrt.

×
×
  • Neu erstellen...

Wichtige Information

Bitte beachten Sie folgende Informationen: Nutzungsbedingungen, Datenschutzerklärung, Community-Regeln.
Wir haben Cookies auf Deinem Gerät platziert. Das hilft uns diese Webseite zu verbessern. Du kannst die Cookie-Einstellungen anpassen, andernfalls gehen wir davon aus, dass Du damit einverstanden bist, weiterzumachen.